![]() cueing, you’d read “ cueing, not cuing,” and nothing more (Garner 235). If you asked Garner’s Modern English Usage about cuing vs. “ Queueing” is the standard spelling for British English.“ Cueing” is more common than “ cuing” for both American and British English.The differences between these terms are simple: In short, the past participle of cue is “ cuing” and “ cueing,” while the past participle of queue is “ queuing” and “ queueing.” queue involves the verb’s past participles. ![]() queueingĪnother source of confusion for cue vs. The notion that “ queue” is more common for British English involves the fact that Americans are more likely to say “ line” than “ queue” at all. “I added your song to my playlist queue.“Can you see my essay in the print queue ?” (not “print cue”).Just in case anyone is confused: if you’re describing a waiting line or sequence of things (especially for computer demands), the only standard spelling is “ queue.” Meanwhile, Merriam-Webster’s Dictionary and Lexico list “ queue” as “ chiefly British” (for ‘waiting lines’ or ‘ to wait’), which may imply that Americans use a nonstandard spelling of queue. The confusion around cue and queue appears to be a miscommunication concerning standard English, appropriate contexts, and, of course, the fact that they are homophones (both are pronounced ‘kew’ or like the letter Q).įor example, The American Heritage Dictionary lists the word cue as a “ nonstandard variant” of queue, leading one to think that “ cue” is a common misspelling. ![]() ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |